Criar um Site Grátis Fantástico
Voir ce film L'Enfer FULLHD

Tomino's Hell

This is a popular Japanese story, it is about a poem called "Tomino's Hell." They say that you should only read with your mind, and never out loud. If you were to read it out loud, then you must take responsibility for your actions. "Tomino's Hell" (トミノã®åœ°ç„) is written by Yomota Inuhiko (四方田 犬彦) in a book called "The Heart is Like a Rolling Stone" (心ã¯è»¢ãŒã‚‹çŸ³ã®ã‚ˆã†ã«), And was included in Saizo Yaso's (è¥¿æ¢ å…«å) 27th collection of poems in 1919. It's not sure how this rumor started, but there's only a warning that, "If you read this poem out loud, tragic things (凶事) will happen." It just looks like a curse. It asks to not compare this with the common "You'll grow taller" or even "My parents died." Do you get a sense of how dangerous this is?

This story used to be very popular in 2ch, and there were many people taking pictures and videos as proof and posting them on 2ch. There were many users that said that nothing happened, but there were also many posts that didn't have the user come back to post the results. I think it's scarier than someone posting that someone else got sick or that someone else passed away. But if you were to read it out loud, it's better to read it in Japanese rather than the translation.

Tomino no Jigoku (Tomino's Hell)

ane wa chi wo haku, imoto wa hibaku,

His older sister vomited blood, his younger sister vomited fire,

kawaii tomino wa tama wo haku

And the cute Tomino vomited glass beads.

hitori jigoku ni ochiyuku tomino,

Tomino fell into Hell alone,

jigoku kurayami hana mo naki.

Hell is wrapped in darkness and even the flowers don't bloom.

muchi de tataku wa tomino no ane ka,

Is the person with the whip Tomino's older sister,

muchi no shubusa ga ki ni kakaru.

I wonder whose blood is on it?

tatakeya tatakiyare tatakazu totemo,

Hit, hit, without hitting,

mugen jigoku wa hitotsu michi.

Infinite Hell's one road.

kurai jigoku e anai wo tanomu,

Would you lead him to the dark Hell,

kane no hitsuji ni, uguisu ni.

To the sheep of gold, to the bush warbler.

kawa no fukuro niya ikura hodo ireyo,

Fit as much as you can into the leather sack,

mugen jigoku no tabijitaku.

For the preparation of the journey in the familiar Hell.

haru ga kite soro hayashi ni tani ni,

Spring is coming even in the forest and the stream,

kurai jigoku tani nana magari.

Even in the seven valley streams of the dark Hell.

kago niya uguisu, kuruma niya hitsuji,

The bush warbler in the birdcage, the sheep in the wagon,

kawaii tomino no me niya namida.

Tears in the eyes of cute Tomino.

nakeyo, uguisu, hayashi no ame ni

Cry, bush warbler, toward the raining forest

imouto koishi to koe kagiri.

He shouts that he misses his little sister.

nakeba kodama ga jigoku ni hibiki,

The crying echo reverberates throughout Hell,

kitsune botan no hana ga saku.

The fox penoy blooms.

jigoku nanayama nanatani meguru,

Circling around Hell's seven mountains and seven streams,

kawaii tomino no hitoritabi.

The lonely journey of cute Tomino.

jigoku gozaraba mote kite tamore,

If they're in Hell bring them to me,

hari no oyama no tomehari wo.

The needle of the graves.

akai tomehari date ni wa sasanu,

I won't pierce with the red needle,

kawaii tomino no mejirushini.

In the milestones of little Tomino.